2010. július 30., péntek

Ribizlilekvár/Red-currant jam

"...Volt egyszer egy király, s volt neki három fia. Volt arrafelé egy özvegyasszony is, annak meg volt egy lánya.
Ribike volt a lány neve, mert az mással nem élt, mint csak ribizlivel.
Egyszer megbetegedett a lány. Az anyja ugyanis már nem tudott több ribizlit venni neki. Szegény asszony, hogy megmentse a lányát, elment a klastromkertbe, mert ott látott ribizlit bőven. Beszökött a kertbe, és kihozott egy kosár ribizlit. Meglátta kijövet az apácafőnöknő, odament hozzá, s rászólt:
- Mit csinálsz, te asszony?
Azt felelte ijedten a szegény asszony:
- Soha életemben nem loptam, most is csak a kénytelenség szorított rá! Mert nekem oly gyönyörű lányom van, hogy annak párja nem találkozik; de ha csak egy nap ribizlit nem eszik, meghal. Ma nem evett, ha holnap sem enne, belehalna...."


Szerencsére az én lányom még nem ribizlifüggő, bár elég bizarr látvány, amint rezzenéstelen arccal eszi a citromot. És a ribizlit. Abból, amit meghagyott nekünk, készítettem a dzsemet, Stahl Judit eperlekvárja nyomán:
Egy kis tepsit kibéleltem sütőpapírral, az egyik felébe beletettem a villával egy kicsit széttapicskolt ribizliket, a másik felébe ugyanannyi kristálycukrot tettem és előmelegített sütőben körülbelül fél óráig sütöttem. Miután kivettem, megkevertem és átöntöttem a bébiételes üvegekbe, pont megtöltött kettőt. Másnap pedig csapkodtam a fejemet az asztalba, hogy későn találtam rá Reni receptjére, aki vaníliát tett a lekvárba. Legközelebb én sem hagyom ki.
"...Mikor a kis királyfi hazaért, az öreg király a kertben éppen krumplit rakott, de olyat, hogy az mind aranyos almává vált. Mikor meglátta a legkisebbik fia menyasszonyát - hát azonnal határozott. Azt mondta a két idősebbnek:
- Ne haragudjatok rá, ez érdemli a királyságot!
Azok nem is haragudtak rá, mindenki csak jót kívánt neki: éljen boldogul!" 
The red-currant jam was canned in this way: line an oven pan with baking paper, put the red-currant to the half of the pan, as many sugar to the other half. Bake it for 30 minutes. Carefully mix it and fill to the jars. Add vanilla to it, like Reni did.
(The citation in the hungarian post is from a Grimm tale but I haven't find this tale  - about a girl who liked red-curant so much - in english till now.   I was so silly, remembered wrong, it's not a Grimm tale it's a hungarian folk-tale, of course didn't find in english. That's a rough translation, sorry. 
Once upon a time there was a king who had three sons. An old widow was living in his empire. She had a daughter, who couldn't eat anything else just red-currant. The girl's name was Ribike. (That's  the origin of the name: red-currant called 'ribizli' in hungarian, so 'Ribi' comes from 'ribizli' and '-ke' means f.e. '-ie' in english, a kind of suffix of nicknames.)
One day the girl became ill, because her penniless mother couldn't buy red-currant for her any more. The poor old woman to save her daughter's life went to the monastery garden where a bush of red currant was growing. She slunk into the garden and gathered a basket of fruit but the chief of the nunnery caught her in red handed and asked why she was stealing. The widow confessed that her daughter couldn't eat red-currant that day and if she can't get any the next day she would die.
(That's the beginning of the tale. Of course Ribike won't die: first she get to the nunnery where one of the princes, the youngest son of the king catch sight of her, fall in love with her and after some difficulty finally they can get married - of course, again.)
When the old king saw the bride he told his elder sons 'Don't be displeased at me and your brother. I made my decision: he deserves my throne.'
The elder brothers accept their father's wish so Ribike and her prince lived happily ever after. 
Why I mentioned this tale? Luckily my little daughter hasn't been a red-currant addict  yet - but it's sooo bizarre when she is eating a lemon in a funny sophisticated way, without a single grimace or gesture or any sign.

2010. július 28., szerda

Heti grimasz: Ide nekem az oroszlánt is!/Weekly faces: Let me play the lion too!

Elsőre úgy tűnhet, hogy ennek a bejegyzésnek inkább a "No picture, please!" címet kellett volna adnom, ám drága gyermekemnek szerencsére semmi kifogása a fényképezőgép ellen, sőt, örülök, ha sikerül olyan képeket készítenem róla, ahol nem néz a kamarába. Amint meglátja nálam a gépet, már trappol is lelkesen, hogy kivegye a kezemből és megvizsgálja, bekapcsolja, kikapcsolja, megrágja, töréstesztet végezzen rajta,  mindezt elégedett  hümmögések közepette. A videófelvételek felének pedig ott van vége, hogy a gyerek nyelve vészesen közelít a objektívhez...
 
 
It seams the title of this post could be "No picture, please!" but fortunately Emma likes the camera. Mostly too much. She always wants to take it, analyse it, turn off and turn on, bite into and put  through a crash test. And most of our videos are ended at the moment when her tongue is nearing to the lens.

2010. július 26., hétfő

Újrahasznosítható tetők lekvárosüvegekhez/Reusable tops for jam jars


 

A korábban már említett "egyszerbiztosanjóleszvalamire" dolgok között vannak a bébiételes üvegeim is, sajnálom őket kidobni, mert annyira helyesek és tényleg annyi mindenre jók! Először is természetesen lekváros üvegnek. Díszíthetők mindenféle szép címkével, de én most olyan  tetőket készítettem,  melyeken a  feliratot egyszerűen ki lehet cserélni, így a későbbiekben más gyümölcshöz is felhasználhatjuk őket.


Amire szükségem volt: maradék anyagok, vékony kartondoboz és egy genotherm (tisztességes irodai nevén egyszerűen csak: bugyi). Annyira egyszerűen készülnek, hogy kár szót vesztegetni rá: 


Rengeteg variáció lehetséges, ha saját készítésű lekvárral ajándékozunk meg valakit; kerülhet rá kedves üzenet, a készítés dátuma, esetleg kinek a konyhájából származik. Én még egy rajzos verziót készítettem.
Mondanom sem kell, úgy megszerettem ezeket a helyes kis üvegeket, hogy sürgősen újabb befőznivaló után kell néznem!


I kept many baby food jars because they are so cute and useful. For example we can use them as jam jars.  I made tops which will be reusable later for another fruits too, just have to change the tags. I used leftover fabric, a paper box and a plastic folder. It's so simple to make them. You can use so many kind of tags: date of the canning, from X to Y, from X's kitchen etc. I made one with a draw and now I'm planning more and more canning because I love these thiny jars so much!

2010. július 21., szerda

Heti grimasz: "Csíny letudva"/Weekly faces: "Mischief managed"

Nos, megkaptam a választ a kérdésemre: Emma épp a tükörre rajzolást gyakorolja. Imádom, ahogyan a krétát a kezében tartja! 


Well, I got the answer my question: She's practising scribbling on the mirror. I like the way she's holding the crayon.

2010. július 15., csütörtök

"...mert itt szeretnek téged, te kis élet"/Corn and the city


 

Nem tudjuk, mikor került a járda kellős közepére ez a kis kukorica, egyszer csak ott volt. Utat tört magának betonon és szeméten keresztül, hogy a nagyváros forgalma közepette nőjön fel. Ha hagyják. Hajrá kukorica!
Ui: A férjem jelenleg azt tervezi, hogy az éj leple alatt kiássa és újraülteti egy biztonságos helyen...


Don't know how got this little corn into the middle of the street, suddenly it was there. Forced it's way through the sidewalk and garbage to grow up in the city. If people let it be. Bring it on, little corn, bring it on!
P.S. My husband is planning a rescue operation during the night.  He wants dig and replant it in a safe place...

2010. július 14., szerda

Heti grimasz: A gondolkodó/Weekly faces: The thinker

Első verzió: töprengő arc két csintalankodás között - "Mi jöjjön most? Összefirkáljam a tükröt, a parkettát, a radiátort és a kanapét, vagy rángassam le a vizes ruhákat a fregoliról?"
Második verzió: töprengő arc két  jótett között - "Mi jöjjön most? Fejezzem be a szoba csinosítását, vagy segítsek anyának a házimunkában?"


Version one: meditating in a naughty moment - "What to do next? Scribbling the mirror, parqet, radiator and the sofa or whip off wet chlothes from the clothes-horse?"
Version two: meditating in a generous moment - "What to do next? Redecorate the room or help mum by housekeeping?"

2010. július 13., kedd

Eva Longoria kardigánja/Eva Longoria's raglan pull

Valami biztosan nem stimmel velem, mert nem elég, hogy mostanság téli holmikat szeretnék kötni, de pont a tegnapi kánikulai napot kellett kiválasztanom, hogy most már aztán tényleg fényképezzük le a kardigánt, ami már vagy két hete készen van. Nagyon siettünk reggel a parkba, hogy minél kevesebben röhögjenek rajtam. Több okból is. 


Úgy tűnik, valamit nagyon elszúrtam, mert furán nagy lett rám, a nyakrész sem olyan, mint az eredeti, de ha így hordom, valamelyest még menthető a dolog. (?)


Egyszerűsítettem a leíráshoz képest: kicsit a csavart mintánál, illetve az eredeti modell a hosszú rizsmintánál jóval lassabban köthető mintával dolgozott, amivel nagyon-nagyon-nagyon sokáig tartott volna az elkészülte.


A megmaradt fonalból pedig szeretnék majd sapkát és kesztyűt kötni. Remélem elkészülnek, mielőtt a hőmérséklet 30 fok alá esik...
Something is really wrong with me. The weather is so hot here and I choose yesterday to take photograps about this pull I finished some weeks ago. We were in a hurry to the park early in the morning to avoid masses of people laughing at me. I messed up something because it doesn't fit me well and the neck is totally different from the original version. Now I'd like to knit a hat and mittens from the leftover yarn. I hope I'll finish them before the heat-wave ends...

2010. július 10., szombat

Rend lenne a lelke mindennek/How to organize yarn


Milyen végeredményt kapunk, ha összeadunk engem, a mániáimat és megszorozzuk 42 négyzetméterrel? KÁOSZT! Mivel a lakás egy részét gyakorlatilag elérhetetlenné tették a fonalaim, anyagaim és egyéb kacatjaim, elkerülhetetlenné vált némi rendszerezés. Ennek köszönhetően pillanatnyilag körülbelül fél "költöztetős" doboznyi fonal, másfél doboznyi méteráru és két doboznyi szétfogommajdvágniruhamertvalamirejólesz vált megközelíthetővé már nem csak a pókok számára. Szebb napokat látott, mintás IKEA  dobozok ezek, Emma régóta nyúzza őket. Először csak kipakolt belőlük, aztán ki- és bepakolt, felállt beléjük kapaszkodva, mostanság pedig rajzlapnak használja a belsejüket. 
Így aztán arról álmodoztam, hol tartanám szívesen például a fonalakat és az aktuális kötésemet.


Addig is, amíg nyerünk a lottón vagy legalább elköltözünk, a fonalak maradnak dobozban, a kötésem pedig a piros, rókás szatyorban. (Bár most konkurenciát kapott egy turkálóból beszerzett, csacsis vászontáska személyében.)
Nagyon örülnék, ha megosztanátok velem, ti hogyan tároljátok a hobbitokhoz (hehehe, hobbitok!) szükséges eszközöket!
What's that: me, plus my hobbies, plus 42 square meter? The result is CHAOS! The part of our home was unapproachable due to piles of yarns, fabrics and other stuffs. So I had to do some ordering. Now I have a half box of yarns, one and a half of fabrics, and two boxes full with clothes for refashion projects.
I was dreaming about storage solutions instead of my old IKEA boxes. I would be so happy if you share where you hold your yarns and current knitting.

2010. július 7., szerda

Heti grimasz: a Kék Acél/Weekly faces: The Blue Steel

Emma már születése pillanatában hihetetlen morc arcot vágott, ami nem csoda, tekintve, hogy esze ágában nem volt még kijönni. Az első hónapjaiban gyakorlatilag folyamatosan ráncolta a homlokát és azóta is a grimaszok széles skáláját mutatja be. 
Íme az egyik kedvencem, egyenesen Zoolander nyomdokain haladva maga a Kék Acél: 


When Emma was born she looked sooo glum. In her first month she was constantly frowned. She has so many funny faces since then. This is one of my favourite, the Blue Steel developed by Derek Zoolander.

2010. július 5., hétfő

A párna új ruhája/Dress for a pillow

Ahogyan az irodákban időről időre eltűnnek a tollak és a tűzőgépek - utóbbit tanácsos komolyan venni, lásd Hivatali patkányok című film :o) -, úgy a háztartásokban is vannak "fogyóeszközök". Nos, nálunk az egyik  ezek közül a kispárna, mivel valaki a családban imádja pödörgetni a sarkukat, és szemben a fiókokkal, kanapékkal és fotelekkel, a kispárnákat az IKEA tervezői nem vetették alá  a 10.000 pödrés tesztnek, ezért  aztán néhány hét-hónap használat után máris lóg a belük. (Nekik is.) 


Mielőtt végleg betemetne minket a Nagy Szösz-tenger, régi pulóverből készítettem egy párnahuzatot, másik kettő pedig már kiszabva várja, hogy jobbra forduljon a sorsa.


A horgolt virágok mintája Super simple tawashi flower néven elérhető a Ravelryn. Én nagyon szeretem, mert egyszerűen elkészíthető, helyes kis virág a végeredmény.


A hátoldal záródását egy-egy i-cord díszíti.
There are some things vanishing in the offices from time to time, for example pens and staplers - it could be a serious problem, you should check in the movie Office Space. And there are similar stuffs in the households, too. Well, one of these things at our home is the pillow, because somebody like to twiddle its tips.  Designers at IKEA are testing drawers, sofas and chairs and other items but what about the pillows? I hardly believe that they are testing how pillows look like when somebody twiddles their tips ten thousand times. To prevent the Very Fast Pillow Amortisation I made this new pillowcase from an old pullover. The flowers are from the Ravelry again. The back is closing with  two i-cords.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...