2011. március 26., szombat

Hétvégén is nyitva/Open on the weekend

Színes, vidám gyönyörűségek Sukanarttól./Colorful beauties from Sukanart.

 Egyszínűek, elegánsak is./Monochrom sophistication.

Szürke, fehér, piros: az egyik kedvenc színkombinációm./Grey, white, red: one of my favourite combination.


2011. március 23., szerda

Heti grimasz: Este/Weekly faces: Evening

Hazafelé sétáltunk a sötétedő utcán, a madarak bizonytalan, tél végi hangon csicseregtek, a boltosok  indulni készültek, sorra húzták le a recsegő-ropogó redőnyöket. És akkor felcsendült a hegedűszó. A környék utcazenésze visszatért. Végre valóban itt a tavasz.

Yesterday evening we were walking home, birds were singing shyly, stores were prepearing to close and suddenly somebody started to play violin. Our street musician came back. Spring is here.

2011. március 21., hétfő

Lusta asszony kötése/Kina


Ha nem lennék lusta feledékeny és korábban végignéztem volna gyermekem ruháit, rájöhettem volna, hogy holmi haszontalan nyári ruháknál sokkal nagyobb szüksége lenne egy-két pulóverre vagy kardigánra. Ezzel a helyes kis darabbal sikerült valamelyest orvosolnom a kínzó hiányt - köszönöm  Szentpyr segítségét!
Amikor elkezdtem, sejtettem én, hogy nagy lesz, de lusta voltam számolgatni ami nagyszerű, hiszen így jó sokáig hordhatja majd a leányzó.

A fonal ősrégi turkálós szerzemény, a képeken nem látszik, egy fényes szál is található benne a pamut mellett. Kicsit aggódtam, miként mutat majd, de szerencsére nem feltűnő.
Lusta voltam elmenni gombot venni. A ruhánál már bevált ez a színpárosítás, ezért erre is egy pöttyös gombot varrtam.

A képeken olyan, mintha nem lenne egyforma a két eleje. Pedig az.  
(Szemben az én kardigánommal, aminél ezt csak akkor ismertem fel, amikor már készen volt. Előtte persze lehurrogtam a férjemet, hogy hülyeséget beszél, hogyne lenne egyforma. Lusta Fáradt voltam összeilleszteni a két elejét, na.) 
I wasn't thinking about the state of  Emma's personal dress collection  before sewed some summer dresses for her instead of making sweaters and cardigans. Yes, you are right, we are run out of them. I knitted for her this cute cardigan, quite loose now but she can wear it for a long time. The fronts seem not to be equal but - believe me - they are. 

2011. március 19., szombat

Hétvégén is nyitva/Open on the weekend

Ilyen szépséges jegyzetfüzetekkel és naptárakkal találkozhatunk, ha betérünk Natasha Mileshina boltjába az Etsyn.





Persze az ember lánya tudja, hogy egy kockás füzet is megteszi, de jó érzés lehet ilyen finom darabokba írni a teendőket, terveket.





Nagyon tetszik a makett-fotókból összeállított naptár:




Beautiful notebooks from Natasha Mileshina's Etsy shop. Love the calendar too.

2011. március 16., szerda

Heti csevej: Amikor a gyerek elfogult/Weekly chitchat: Fondness


Rábök az arcomon éktelenkedő hatalmas dudorra:
- Óóóóóóóóóóó, mi ez?
- Pattanás.
- Cuki.
She pointed at the giant knob on my face:
- Oooooooooooh, what's this?
- Pimple.
- Cute.

2011. március 7., hétfő

Lufis ruha ismét garbóból/Balloon dress from a sweater


Ez az egyszerű ruhácska készült Emmának a napokban. Ismét egy garbó volt az alapja, amit olyan szerencsétlenül szabtak, hogy gyógyászati segédeszközként is forgalmazhatták volna, nyakmerevítőnek. 


A lufik alapja ismét néhány kinőtt bébiruha, a technika pedig ugyanaz, mint a szívecskés szoknyánál. A fazonja pillowcase dress szabás, így ez az egyszerű darab is nagyon gyorsan elkészül. Ha túléli majd a játszótéri viszontagságokat, később még felsőrésznek is jó lehet. Most, hogy a lufis már megvan, varrhatnék valami szappanosat vagy kilincseset is...
I made this pillowcase dress from an old sweater - again - which was very tight at the neck so I couldn't wear it. Balloons were onesies before, sewing method is the same as the skirt was made. It's a super simple and quick project.

2011. március 6., vasárnap

Heti grimasz: celluxot karácsonyra? / Weekly faces: Tape for Christmas?

"Natasha celluxot kért karácsonyra." Ez a mondat R. D. Laing Beszélgetések gyerekekkel című remek könyvéből sok-sok évvel ezelőtt ivódott a fejembe és most magam is megtapasztalom, milyen - számunkra - fura módon működik a ragaszkodás, a vágy és a szeretet. 
Emmának nincs rongyija, nincs kedvenc plüss állata. Jól elvan velük, szereti is őket, de nem mondanám, hogy bármelyikhez erősen kötődne. Ezzel szemben néhány napja gyakorlatilag elválaszthatatlan három jóbarátjától: a lufitól, a szappantól és a kilincstől. A három közül általában kettő mindig a kezében van, bár a szappant módszeresen, körömmel aprítja és hóembert rajzol rá, de még kitart egy darabig. Tegnap éjjel  kétségbeesve mondogatta: "Lufi! Eltűnt a lufi!", az ébredés utáni "Anya, anya, gyele" mondatot pedig felváltotta a "Kelesem szappan, kelesem". Akár kitart ez a szerelem nyárig, akár nem, varrtam neki egy - újrahasznosított - ruhácskát az egyik kedvencével díszítve, kicsit kisüt a nap, megmutatom. Nem a kilincs volt.


Natasha asked tape for Christmas - this sentence from the book R. D. Laing: Conversations with Adam and Natasha burnt into my mind long time ago and now I can study every day how babies' insistence, desire and need works.
Emma doesn't have favourite doll or teddybear. She loves all of them but there isn't a special one which would be closer to her heart then the others. But these days she is practically inseperable to her new friends: the balloon, the soap and the doorhandle. They are always in her hands from sunrise till the sun goes down.
Waking in the middle of the night she is repeating again and again "Balloo'... where's my balloo'! and instead of the former first morning sentence "Mum, come to Emma, muuuum!" she starts her day with this: "Soap. Seeking soap. Emma seeking soap." I don't know if this love will last in summer yet but I sewed for her a little summer dress - a refashioned one - decorated with one of her loving personal articles. If there is a little springlike and shiny weather I will take some photos about it. Not the doorhandle is on it.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...